Page 194 sur 259

Re: Boudet : La vraie langue Celtique et le Cromleck de RL

Posté : 22 janv. 2024, 01:29
par P.Silvain
Je ne tomberai pas dans ce piège . C'est à toi d'expliquer ce que tu montres

Pour la devise tu sais très bien ! En l'absence de verbe "sum" tu ne peux écrire "Je suis"
La devise se lit : " MOI AUSSI EN ARCADIE"

UlpiaN

Re: Boudet : La vraie langue Celtique et le Cromleck de RL

Posté : 22 janv. 2024, 09:20
par C. Alverda
P.Silvain a écrit : 22 janv. 2024, 01:29 Je ne tomberai pas dans ce piège . C'est à toi d'expliquer ce que tu montres

Pour la devise tu sais très bien ! En l'absence de verbe "sum" tu ne peux écrire "Je suis"
La devise se lit : " MOI AUSSI EN ARCADIE"

UlpiaN
:asmo12: :asmo10:

Re: Boudet : La vraie langue Celtique et le Cromleck de RL

Posté : 22 janv. 2024, 10:05
par C. Alverda
Aronnax a écrit : 22 janv. 2024, 09:27 Décidemment... je préfère les garamusades aux ulpi... âneries

:yahoo: + :lol: = :asmo10:
'Fectivement ! :wink: L'Ulpian de service, qui se flatte d'être au commencement du forum, n'avait donc pas noté mes commentaires sur la publication du faux ex-libris attribué à Saunière et sur l'interprétation de Canseliet des lettres B. et S. dans le Madathanus. :scratch:

Re: Boudet : La vraie langue Celtique et le Cromleck de RL

Posté : 22 janv. 2024, 10:24
par C. Alverda
Aronnax a écrit : 22 janv. 2024, 10:16
Saviez vous qu'Eugène Canseliet maitrisait mal le latin ? C'est pour cela qu'il n'a pas pu lire le Codex Bezae.
C'est ballot !
Pire, pour le "seul disciple" de Fulcanelli qui prétendait que les lettres du frontispice de Madathanus signifiaient Bismuth et Stibine :beg:
Le bonhomme m'a longtemps impressionné, c'est dire de quel néant j'émerge !

Re: Boudet : La vraie langue Celtique et le Cromleck de RL

Posté : 22 janv. 2024, 10:54
par crétin premier
P.Silvain a écrit : 22 janv. 2024, 01:29 Pour la devise tu sais très bien ! En l'absence de verbe "sum" tu ne peux écrire "Je suis"
La devise se lit : " MOI AUSSI EN ARCADIE"

UlpiaN
C'est assez cocasse lorsque quelqu'un qui, de son propre aveu, ne connaît pas le latin se permet de donner des cours... de latin... J'en perds mon latin... :biggrin:
Mais Diafoirus a parlé et il faut donc l'écouter... Ça lui fait tellement plaisir... :banghead:

Re: Boudet : La vraie langue Celtique et le Cromleck de RL

Posté : 22 janv. 2024, 11:32
par grominet
crétin premier a écrit : 22 janv. 2024, 10:54 C'est assez cocasse lorsque quelqu'un qui, de son propre aveu, ne connaît pas le latin se permet de donner des cours... de latin... J'en perds mon latin...
Surtout que Virgile (l'ancien) s'en sert pour faire passer DEIS !
La reprise, à sa sauce, par l'académie des Arcades garde bien In et Ego mais le nom (Daphnis) est remplacé par Et. Les bois deviennent l'Arcadie.
EIAE ? Prononcé ceci serait proche de Yahvé mais quelle pourrait en être la raison ?
L'abbé Boudet préfère Jehova et tente des permutations intéressantes.
Tétragramme mis en avant et remplaçant les anciens dieux ?

Re: Boudet : La vraie langue Celtique et le Cromleck de RL

Posté : 22 janv. 2024, 11:42
par P.Silvain
grominet a écrit : 22 janv. 2024, 11:32
crétin premier a écrit : 22 janv. 2024, 10:54 C'est assez cocasse lorsque quelqu'un qui, de son propre aveu, ne connaît pas le latin se permet de donner des cours... de latin... J'en perds mon latin...
Surtout que Virgile (l'ancien) s'en sert pour faire passer DEIS !
La reprise, à sa sauce, par l'académie des Arcades garde bien In et Ego mais le nom (Daphnis) est remplacé par Et. Les bois deviennent l'Arcadie.
EIAE ? Prononcé ceci serait proche de Yahvé mais quelle pourrait en être la raison ?
L'abbé Boudet préfère Jehova et tente des permutations intéressantes.
Tétragramme mis en avant et remplaçant les anciens dieux ?
La reine Christine en savait plus que vous :cry:

Re: Boudet : La vraie langue Celtique et le Cromleck de RL

Posté : 22 janv. 2024, 11:50
par grominet
Les Arcades avaient lu Jean 18, 36 et si le "vivant" est évoqué c'est en tant que "toujours vivant" (avant même un début et après une fin)
Où ? Pas matériellement car ceci "n'est pas de ce monde".
Mais comme le dit l'évangile de Thomas si vous pensez le trouver au ciel, les oiseaux y seront avant vous.

Re: Boudet : La vraie langue Celtique et le Cromleck de RL

Posté : 22 janv. 2024, 11:53
par P.Silvain
crétin premier a écrit : 22 janv. 2024, 10:54
P.Silvain a écrit : 22 janv. 2024, 01:29 Pour la devise tu sais très bien ! En l'absence de verbe "sum" tu ne peux écrire "Je suis"
La devise se lit : " MOI AUSSI EN ARCADIE"

UlpiaN
C'est assez cocasse lorsque quelqu'un qui, de son propre aveu, ne connaît pas le latin se permet de donner des cours... de latin... J'en perds mon latin... :biggrin:
Mais Diafoirus a parlé et il faut donc l'écouter... Ça lui fait tellement plaisir... :banghead:
Tu es un ignorant et les faits sont têtus !
UlpiaN
.

Re: Boudet : La vraie langue Celtique et le Cromleck de RL

Posté : 22 janv. 2024, 11:58
par crétin premier
P.Silvain a écrit : 22 janv. 2024, 11:42 La reine Christine en savait plus que vous :cry:
Je n'en doute pas un seul instant... Sa bibliothèque a fini dans les caves du Vatican... Mais avec Descartes elle ne faisait pas que jouer à la belote...
Boudet, lui, préférait la "belote Basque" mais il la jouait avec une belote de l'N...
Bince, je be suis enrhubé... :cray:

Re: Boudet : La vraie langue Celtique et le Cromleck de RL

Posté : 22 janv. 2024, 13:40
par C. Alverda
crétin premier a écrit : 22 janv. 2024, 11:58
P.Silvain a écrit : 22 janv. 2024, 11:42 La reine Christine en savait plus que vous :cry:
Je n'en doute pas un seul instant... Sa bibliothèque a fini dans les caves du Vatican... Mais avec Descartes elle ne faisait pas que jouer à la belote...
Boudet, lui, préférait la "belote Basque" mais il la jouait avec une belote de l'N...
Bince, je be suis enrhubé... :cray:
Salut C1,

La reine Christine "roi de Suède" était une reine "blanche et noire" :cool:

Trouvé naguère pour queue d'cerises : un "Recueil de diverses pièces pour servir à l'Histoire" de Jean du Castel (1664) avec un ex-libris illustré par une ruche et un caducée sur fond de nuages :tongue: , où dans le chapitre III est faite la
Relation de la mort du Marquis Monaldeschi, Grand Escuyer de la Reyne Christine de Suède, fait par le Révérend Père le Bel, Ministre de l'Ordre de la Sainte Trinité, du Convent de Fontaine-Bleau. Le 6. Novemb. 1657
Le R. P. le Bel nous fait vivre en direct le meurtre du favori de la reine quand celle-ci l'ordonna (en France) et qu'il ne pût l'en dissuader en arguant de possibles problèmes diplomatiques. Compte-rendu saisissant !

:hello:

Re: Boudet : La vraie langue Celtique et le Cromleck de RL

Posté : 22 janv. 2024, 13:55
par C. Alverda
C. Alverda a écrit : 22 janv. 2024, 13:40
crétin premier a écrit : 22 janv. 2024, 11:58

Je n'en doute pas un seul instant... Sa bibliothèque a fini dans les caves du Vatican... Mais avec Descartes elle ne faisait pas que jouer à la belote...
Boudet, lui, préférait la "belote Basque" mais il la jouait avec une belote de l'N...
Bince, je be suis enrhubé... :cray:
Salut C1,

La reine Christine "roi de Suède" était une reine "blanche et noire" :cool:

Trouvé naguère pour queues d'cerises : un "Recueil de diverses pièces pour servir à l'Histoire" de Jean du Castel (1664) avec un ex-libris illustré par une ruche et un caducée sur fond de nuages :tongue: , où dans le chapitre III est faite la
Relation de la mort du Marquis Monaldeschi, Grand Escuyer de la Reyne Christine de Suède, fait par le Révérend Père le Bel, Ministre de l'Ordre de la Sainte Trinité, du Convent de Fontaine-Bleau. Le 6. Novemb. 1657
Le R. P. le Bel nous fait vivre en direct le meurtre du favori de la reine quand celle-ci l'ordonna (en France) et qu'il ne pût l'en dissuader en arguant de possibles problèmes diplomatiques. Compte-rendu saisissant !

:hello:

Re: Boudet : La vraie langue Celtique et le Cromleck de RL

Posté : 22 janv. 2024, 14:06
par crétin premier
En effet je connaissais cet épisode macabre qui a conduit à son expulsion hors du royaume de France...
Bien dommage car une partie de sa bibliothèque (celle qu'elle avait emportée avec elle lors de sa "fuite" de Suède) serait peut-être encore chez nous...

Re: Boudet : La vraie langue Celtique et le Cromleck de RL

Posté : 28 janv. 2024, 10:02
par heron
Oui ! Ce lieu est terrible. Avant de trouver la bonne acoustique, le bon « son » (the son, le Fils), Boudet fait passer à son lecteur l'épreuve terrible du baragouin.
Les deux derniers mots mis à l'épreuve dans le « Du nom de Narbonne » et ultime étape du chemin menant au « oint » conduisent le lecteur à la tortue et à sa lyre, au Verbum Dimissum ou au Sanctuaire clôt hermétiquement.
Donc, avant d'accéder au centre du Sanctuaire ou mausolée, le lecteur intrépide doit subir l'épreuve du « Germani, les Germains » caractérisée par « a victore ab metum...le verbe scare shère effrayer, terrifier, épouvanter. La chute de la sifflante initiale de s-care serait peut-être due à la transmission latine ».
Par une ellipse bienvenue, notre abbé précise : « La signification de germani est toute simple, celle de voisins : Gar, Ger près tout contre. J. Grimm et Léo en ont produit, chacun de leur côté une nouvelle qui se rattache du moins à un fait caractéristique signalé par Tacite, le barritus ou cri de guerre terrifiant des germains lancé du creux des boucliers et si propre à frapper l'imagination des vaincus ; cri tout particulier dont quelques troupes romaines adoptèrent l'usage dans la suite. Ger Garm cri, clameur pousser un cri ».
Par la loi de substitution chère à Boudet, le Barritus n'est autre que le Barrô de la page 304 de la VlC et but de notre voyage : « Ils ensevelissaient les morts dans des tombeaux formés de terre et de pierres, élevés en cône et connus sous le nom de barrow, barrô, tombe tertre ».
Le Barritus du « Du nom... », tactique en tortue des armées romaines, est une représentation du tumulus à l'architecture convexe.
Enfin, il est excellent de noter le « J.Grimm et Léo » qui peut se lire « j'ai grimé le O » de barrÔ en barrITUS.

Re: Boudet : La vraie langue Celtique et le Cromleck de RL

Posté : 28 janv. 2024, 11:18
par P.Silvain
heron a écrit : 28 janv. 2024, 10:02 Les deux derniers mots mis à l'épreuve dans le « Du nom de Narbonne » et ultime étape du chemin menant au « oint » conduisent le lecteur à la tortue et à sa lyre, au Verbum Dimissum ou au Sanctuaire clôt hermétiquement.
Bonjour
De quel "oint" parles tu ?
:hello:
.